.

samedi 5 juillet 2014

Masada - Ein Gedi



Réveil 5h du matin direction Massada. Une longue journée se prépare devant nous...

It's 5am and we're goint to Masada. A long day is preparing before us...



 JOUR 16 : MARDI 17 JUIN
DAY 16 : TUESDAY, JUNE 17TH




Voici donc Massada. A 5h du matin ahah (la fille qui précise bien l'heure parce qu'elle ne s'est jamais levée aussi tôt pendant les vacances). Nous avons mis un plus de temps que ce que nous pensions pour arriver. Quand nous y étions donc, le soleil commençait déjà à se lever et nous avons eu peur d'avoir tout raté. Autre inconvénient : à 5h, le téléphérique qui mène en haut de la montagne est fermé. Il n'ouvre qu'à 8h chose que nous n'avions pas du tout prévu. Nous étions en tongs. Et nous devions monter à pieds la montagne. Nous avions déjà payé nos billets donc nous n'avions pas vraiment le choix et puis plus la journée avance, plus il fait chaud. Nous prenons donc notre courage à deux mains et marchons, ou plutôt montons.

Here is Masada. A 5am haha (the girl who clearly states the time because she never woke up as early as this during the holidays). We put more time than we thought to arrive. So when we were there, the sun was already beginning to rise and we were afraid to have missed the sunrise. Another drawback : at 5am, the cable that leads to the top of the mountain is closed. It opens at 8am, thing we didn't planed. We were wearing sandals. And we had to climb the mountain by foot. We had already paid for our tickets so we did not really have a choice, and also, more the day progresses, the hotter it gets. So we took our courage in both hands and walk, or rather climb.


La vue est quand même plutôt très belle ahah.
The view is pretty amazing!





Voilà ma maman et le paysage, la mer morte, et la Jordanie au loin.
Here's my mom, the landscape, the dead sea, and Jordan far off.


Le soleil qui tape sur la roche. N'est-ce pas magnifique?
The sun on the rocks. Isn't it beautiful?


Finalement, nous avons très bien vu le soleil se lever. J'ai fait un gif pour que vous vous rendiez bien compte. Quelle chance! Et surtout quelle expérience inoubliable! C'était magique!

In the end, we clearly saw the sun rise. I made a gif for you to see how it was. What luck! 
And such an unforgettable experience! It was magical!



Cela m'a bien fait rire quand j'ai vu ce panneau "préventif", genre "attention c'est 
dangereux, ne passer pas par là", dommage j'avais envie de mourir. Sérieusement?

It really made me laugh when I saw this sign. Like "be careful it's dangerous, 
don't walk there", too bad, I really wanted to die. Seriously?


Pour vous montrer les fameuses tongs. (Oui mes pieds ressemblent à des palmes avec des bébé knacki extraterrestres pour doigts de pied, on se moque pas merci).

To show you my sandals. (Yes my feet look like palms with baby 
hot dogs for toes, don't laugh please, thank you).






Et oui, la nature pousse partout!
Yes, nature grows everywhere!


Environ 700 marches il est écrit.
About 700 steps it is written.




Après 2h de marche, nous voilà enfin en haut. La vue est magnifique!
After 2 hours, we finally arrived on top. The view is splendid!



A l'intérieur d'une des maisons.
Inside one of the houses.


Ce qui reste des maisons.
What remains of the houses.



La synagogue.
The synagogue.



Juste un oiseau et la lune.
Just a bird and the moon.




Moi qui essaye de faire une pose sympa mais n'y arrive pas.
Me trying to do a nice pose but don't succeed.


Vers 8h15 nous nous dirigeons vers le téléphérique. En l'attendant, nous entendons une voix. Mais pas n'importe laquelle : celle de Boaz Cohen, le cousin de ma mère. D'où vient-elle? Un homme, non loin de là, écoutait la radio. Boaz est animateur de radio. Son émission est de 8h à 10h tous les jours. Il est 8h15. Serait-ce lui? Nous demandons à l'homme s'il écoute bien 88fm (la radio où travaille Boaz). La réponse est : "Oui." Alors là ma mère et moi explosons de rire. Quelle était la probabilité d'entendre cette émission à 450m d'altitude en plein milieu du désert? C'était vraiment fou! Bref, le téléphérique est arrivé peu de temps après. 4min plus tard nous étions en bas. C'est sûr que c'est plus rapide qu'à pieds! Nous avons repris la voiture (qui en nous attendant en plein soleil était brûlante à l'intérieur pour notre plus grand plaisir) et sommes allées prendre notre petit-déjeuner à l'hôtel. Et quel petit-déjeuner! Il valait tout l'effort que nous avions mis dans la montée du matin. Du pain frais, des légumes, des fruits, du miel maison, des produits laitiers... Un paradis! 

Around 8:15am we headed to the cable car. In the meantime, we heard a voice. But not just any one, Boaz Cohen's voice, my mother's cousin. Where did it come from? Well, a man, not far away from us, was listening to the radio. Boaz is a radio host. His show is from 8am to 10am. It is 8:15. Could it be him? We ask the man if he was listening to 88fm (the radio where Boaz works). The answer was: "Yes." So, my mother and I started laughing. What was the probability to hear this show at 450m of altitude and in the middle of the desert? It was crazy! Then, the cable arrived shortly after. 4min later we were down. It sure is faster than feet! We took the car and went back to the hotel to take our breakfast. And what a breakfast! It was worth all the effort we put into the rising in the morning. Fresh bread, vegetables, fruit, homemade honey, dairy products ... Paradise!

Après, vers 9h, retour à la chambre. Nous avons changé de chaussures (parce que les tongs c'est bien gentil mais pour marcher ça l'est beaucoup moins), fini nos valises, vérifié que nous n'avions rien oublié, sommes allées déposer nos valises à l'accueil et étions repartis pour la réserve naturelle d'Ein Gedi. 

After that, when it was around 9am, we returned to the room. We changed shoes (flip flops are nice but they aren't when it comes to walk) finished to pack our suitcases, checked that we had not forgotten something, dropped off our bags at the reception and went to the Ein Gedi Nature Reserve.


Voilà l'allée par laquelle on accède à la réserve naturelle.
So here's the path to get to the nature reserve.



Une libellule rouge!
A red dragonfly!








A ce moment là j'étais vraiment vraiment fatiguée.
At this moment, I was very very tired.


Et quelques mètres plus loin voilà ce que nous avons trouvé! L'endroit parfait 
pour se reposer et surtout se rafraichir tranquillement sans qu'il n'y ait personne.

And then, not very far away, we found that! The perfect place 
to rest and refresh ourselves quietly without nobody.





Voilà comment se finit cet article, j'espère qu'il vous a plu! 
La suite demain! 

This is how this article ends, I hope you enjoyed it!
Sequel tomorrow!

Bises, 
Sybille.

Kisses, 
Sybille.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire